Ada Aharoni*Israel
Pierna amputada de un niño palestino y otro israelí
Un dulce niño palestino salta hacia
mí sobre una pierna y me pide un caramelo.
Abre una mano y se apoya con la otra en su muleta.
"¿Qué te pasó? ¿Quién te hizo esto?"
pregunto, consternada, señalando su vendaje fresco.
"¡Entum!" - "¡Tú!"
responde tímidamente.
Su timidez arrepentida ahoga mi vergüenza conmocionada.
¡Maldita guerra!
Una dulce niña en traje de baño en la playa de Haifa, cerca del restaurante
Maxim —que fue volado por un terrorista suicida palestino—
salta sobre una pierna con una muleta, hacia el agua.
"¿Qué te pasó?" ¿Quién te hizo esto?
—pregunto horrorizado, señalando su muleta nueva.
Estaba en ese autobús en la calle Moriah.
Explotó por culpa de un terrorista suicida palestino.
Volvíamos de la escuela.
Mi mejor amigo murió en ese autobús.
Pero tuve suerte, solo perdí una pierna.
Mi corazón se llenó de lágrimas amargas por los dos niños.
¡Maldita, maldita guerra!
Ada Aharoni *Israël
Jambe amputée d'un Palestinien et d'un enfant israélien
Un gentil petit garçon palestinien sautille vers moi
sur une jambe et demande un bonbon.
Il écarte une main et s'appuie de l'autre
sur sa béquille.
« Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
Qui t'a fait ça ?»
ai-je demandé, consternée
en désignant son pansement frais.
« Entum !» - « Toi !»
répond-il timidement.
sa timidité d'excuse étrangle
ma honte choquée.
Maudite, maudite guerre !
Une gentille petite fille en maillot de bain
Sur la plage de Haïfa, près du restaurant Maxim
– qui a été explosé par un kamikaze palestinien –
Saute sur une jambe avec une béquille, vers l'eau.
« Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
Qui t'a fait ça ? » Je demande, atterrée,
en désignant sa nouvelle béquille.
J'étais dans ce bus rue Moriah.
Il a explosé à cause d'un kamikaze palestinien.
Nous revenions de l'école.
Ma meilleure amie a été tuée dans ce bus.
Mais j'ai eu de la chance, je viens de perdre une jambe.
Mon cœur s'est rempli de larmes amères pour les deux enfants.
Maudite, maudite guerre !